Thomas L. Knapp | thomaslknapp
View all articles by thomaslknapp
Center for a Stateless Society
  • Perché Dobbiamo Temere Cleptocrazie e Monopoli
    Di Citizen Ilya. Originale pubblicato il 7 dicembre 2019 con il titolo Why We Should Fear Kleptocracy and Monopolism. Traduzione di Enrico Sanna. Sono passati trentadue anni da quando il capitalismo è sbarcato in Russia. Partito con le riforme di Gorbaciov, che il cinque febbraio 1987 legalizzarono l’imprenditoria privata, ora nella Russia di Putin il...
  • Why We Should Fear Kleptocracy and Monopolism
    It’s been 32 years since capitalism came to Russia. Starting with Gorbachev’s reforms, which legalized entrepreneurship on the 5th of February 1987, capitalism reigns wild in Putin’s Russia. Bureaucracy has evolved into wild capitalism and a lot of party members have become democrats and criminals. In modern Russia, everything that must belong to the people...
  • Права, привилегии и власть
    О чем мы говорим, когда обсуждаем концепцию прав? Существует философская концепция, идея о том, что все люди обладают определенными неотъемлемыми правах, просто вследствие того, что они являются людьми. Это понятие относится к правам человека, как они обычно понимаются. Есть же еще и понимание прав связанное с законами, которые гарантируют их существование или, более конкретно, национальным...
  • “Rachunek ekonomiczny”, “silne prawa własności” i inne kłamstwa, jakie opowiedzieli mi libertariańscy publicyści na garnuszku braci Koch
    Powszechnym frazesem konserwatystów i libertariańskiej prawicy jest twierdzenie, że “silne prawa własności” stanowią zachetę do tworzenia bogactwa i są niezbędne do postępu. Podobny motyw prezentuje misesowska krytyka rynkowego socjalizmu Oskara Langego. Wedlług von Misesa, taki system prowadzi do nieracjonalności, ponieważ ceny czynników produkcji ustalone w sposób nierynkowy byłyby arbitralne. Nie przenosiłyby tym samym niezbędnych informacji...
  • Venti Anni oltre Seattle
    Di William Gillis. Originale pubblicato il 29 novembre 2019 con il titolo Twenty Years Beyond Seattle. Traduzione di Enrico Sanna. “Gasano anche i bambini!” Un piccolo gruppo di affinità formato da ragazzini mi superò di corsa, tutti black bloc, uno rallentò e mi guardò. Io mi ero levato la bandana rossa inzuppata di lacrimogeno e...
no recent activity

sign in

Username
Password
Remember Me


New to IM faceplate? join free!

Lost Password? click here