followers 0 popularity
following 1

following  view all

ScarletGrace is not in any groups


Dec 3rd 2019 at 5:18 AM


Marriage Certificate is substantive and conclusive proof of marriage and is one of the certificates of vital registrations furnished by the state. A marriage certificate becomes necessary during procedures of immigration and visa documentation, especially when acquiring a spousal visa. However, the fact remains – you can be asked to present it at any time by the visa authority irrespective of the visa category. A vital certificate thus requires an attributed translation. An attributed translation comes with a certificate of accuracy. The certificate of accuracy guarantees that the translation is an accurate and complete representation of the original.

We have already established that a self-translation of a marriage certificate is not recognized by visa authorities. Similarly, a poorly timed translation can lead to legal issues, financial loss, and embarrassments. You must look for certified translations.

What is USCIS certified translation?

USCIS (the United States Citizenship and Immigration Services) requires a marriage certificate translation services (or any other vital certificate translations) to be an accurate representation of the original and free of error. Also, a certificate of accuracy should be included along with translated certificates. The certificate reassures that the translator is knowledgeable in both languages to translate the document and that the translated certificate is complete and accurate.

Usually, bad translation results in the rejection of claims for citizenship and immigration. So, when translating vital certificates, be on the lookout for translation services that translate as per USCIS compliance.

Things included in a Marriage certificate

According to the UN, a marriage certificate (the original as well as translated one) should include a bare minimum of date of occurrence, date of registration, place of occurrence, type of marriage (religious, customary, or civil) along with data on bride and groom.

When is marriage certificate translation required?


1. Required when you are getting married abroad

2. Lodging Visa claims for you or your spouse

3. Filing for citizenship

4. To claim various social security benefits, resolve insurance claims, and legal issues

5. Getting divorced


How online certificates translations will help?


The process of manually acquiring certified marriage license translation is cumbersome. First, you need to find a certified translator, after translation you have to acquire a certificate of accuracy and also get the translation notarized. This will in total take you weeks. However, an online press release translation services will help you expedite the process and did we mention it’s as easy as ABC.


All you have to do is upload your certificate. A certified (usually ATA) translator will get your marriage certificate translated. Then the certificate is proofread to subdue any unforeseen errors. After proofreading the certificate is sent back to you. This process is applicable in translating any of your certificates from one language into any other language.


Online translations ensure that the finest translation is achieved at affordable cost and lightning-fast turnover rates. Degree translations services also ensure confidentiality, professionalism, and transparent-nominal charges. Along with ease of translation from one language to any other chosen language, translations come notarized and with a statement of accuracy. Thus, you can fully reap the benefits of having your certificates translated.


Please to comment

sign in

Remember Me

New to IM faceplate? join free!

Lost Password? click here